Центр по проведению судебных экспертиз и исследований
автономная некоммерческая организация
«Судебный Эксперт»
Автономная некоммерческая организация
«Судебный Эксперт»

Голиков Леонид Михайлович

Эксперт-лингвист, к.ф.н.
Голиков Леонид Михайлович

Специалист в области исторической лексикологии, терминоведения, юридической лингвистики. Автор более 40 научных и методических работ.

Стаж научно-преподавательской деятельности - 10 лет. 

Научные публикации:

  1. Юридическая лексика в русском языке XVIII века (наименования уголовно-процессуальных действий по собиранию доказательств) // Актуальные вопросы исторической лексикологии и лексикографии. Материалы Всероссийской школы семинара. – СПб.: Наука, 2005. С. 80–86.
  2. Структура лексического значения термина уголовного права XVIII века // Материалы II Всероссийской научной конференции "Русский язык XIX века: от века XVIII к веку XIX", 17–20 октября 2006 г. – СПб.: Наука, 2006. С. 72–76.
  3. Многозначность специальных наименований уголовного права XVIII в. как свойство формирующейся терминосистемы // Вестник Поморского университета, 2007, №5. С. 101–105.
  4. Становление терминосистемы в подъязыке уголовного права XVIII века // "Единым письмен употреблением памяти подкрепляется вечность". Сб. научн. тр. памяти З.М. Петровой (к 85-летию со дня рождения) / отв. ред. И.А. Малышева. – СПб.: Наука, 2007. С. 140–147.
  5. Назначение судебных лингвистических экспертиз вербальных форм проявления экстремизма // Методические материалы для сотрудников правоохранительных органов. – Вологда: ВИПЭ ФСИН России, 2011. – 29 с. (в соавторстве с О.А. Беловым).
  6. Язык ненависти: опыт лингвистического исследования экстремистского текста // Когнитивная лингвистика и вопросы языкового сознания. Материалы Международной научно-практической конференции. – Краснодар: Кубанский госуниверситет, 2011. С. 276–277.
  7. О Лексико-грамматическом справочнике для проведения судебной лингвистической экспертизы // Актуальные проблемы гуманитарного познания. Сб. научн. тр. Вып. 5. – Вологда: ВИПЭ ФСИН России, 2011. С. 93–97 (в соавторстве с О. В. Дружининской).
  8. Лингвистическая квалификация оскорбления // Актуальные проблемы гуманитарного познания. Сб. научн. тр. Вып. 7. – Вологда: ВИПЭ ФСИН России, 2012. С. 68–71.
  9. Язык и стиль служебной документации сотрудника ФСИН России // Учебное пособие. – Вологда: ВИПЭ ФСИН России, 2012. – 70 с. (в соавторстве с О.В. Дружининской).

Научные конференции:

  1. XXXIV Международная филологическая конференция, г. Санкт-Петербург, Санкт-Петербургский государственный университет, 14–17 марта 2005 г.
  2. Всероссийская Академическая школа-семинар "Актуальные вопросы исторической лексикографии и лексикологии", г. Санкт-Петербург, Институт лингвистических исследований РАН, 19–21 октября 2005 г.
  3. II Всероссийская научная конференция "Русский язык XIX века: от века XVIII к веку XIX", г. Санкт-Петербург, Институт лингвистических исследований РАН, Санкт-Петербургский государственный университет, Всероссийский музей А. С. Пушкина, Музей Г. Р. Державина и русской словесности его времени, 17–20 октября 2006 г.
  4. XX чтения памяти Ю.С. Сорокина и Л.Л. Кутиной, г. Санкт-Петербург, Институт лингвистических исследований РАН, 30 марта 2007 г.
  5. Всероссийская научная конференция "Слово и текст в культурном сознании эпохи", г. Вологда, Вологодский государственный педагогический университет, 13-15 октября 2008 г.
  6. XXXIX Международная филологическая конференция, г. Санкт-Петербург, Санкт-Петербургский государственный университет, 15-20 марта 2010 г.
  7. Международная научно-практическая конференция "Когнитивная лингвистика и вопросы языкового сознания", г. Краснодар, Кубанский государственный университет, 25-26 ноября 2010 г.

Повышение квалификации, стажировки:

  1. Программа "Лингвистическая экспертиза текста»", г. Вологда, Вологодский государственный педагогический университет, 2008 г.

 

Специализируется на проведении следующих видов лингвистической экспертизы и исследования:

  • по делам о защите чести, достоинства и деловой репутации, клевете, по обвинению в оскорблении;
  • по делам о призывах к осуществлению экстремистской деятельности, разжигании национальной, расовой, конфессиональной, социальной розни;
  • по делам, связанным с речевым манипулированием;
  • по делам об угрозах;
  • по делам о вербальном хулиганстве, вербальном вандализме.

Лаборатории

Другие эксперты лаборатории лингвистических экспертиз

Пономарёва В.В.
Эксперт-лингвист, авторовед, фоноскопист
Эксперт-лингвист, специалист в области лингвистических и фоноскопических экспертиз. Имеет высшее филологическое образование по специальности «Теоретическая и прикладная лингвистика», владеет английским и японским языками. Аспирантка Отдела языков Института Востоковедения РАН.
Лащёнов Д.С.
Эксперт-фоноскопист, лингвист
Специализируется на проведении различных видов фоноскопических и лингвистических экспертиз. Окончил Московский государственный лингвистический университет, имеет высшее лингвистическое образование по специальности «Теоретическая и прикладная лингвистика», владеет английским и немецким языками.
Кузина К.С.
Эксперт-лингвист, авторовед
Окончила Московский Государственный Университет имени М.В. Ломоносова по специальности «Теоретическая и прикладная лингвистика» с присвоением квалификации Лингвист (Диплом ААА 1206118 от 10 июня 2013 г.). Освоила программу «School of Language, Translation and Literary St.» Университета Тампере (Финляндия) (Свидетельство University of Tampere от 13 июня 2012 года). Стаж работы по специальности – с 2013 г. Владеет английским, финским и испанским языками. С 2009 по 2012 гг. ездила в лингвистические экспедиции. В 2012 г. участвовала в разработке устного модуля национального корпуса русского языка. С 2013 г. проходит обучение в аспирантуре Института языкознания РАН.
Бобоматов У.М.
Эксперт-фоноскопист
Имеет высшее историко-филологическое образование по специальности "Преподаватель истории и английского языка". Готовится к защите кандидатской диссертации на тему "Проблемы нового поколения интеллигенции в условиях рыночных отношений". Свободно владеет узбекским и таджикским языками.
Асриянц К.Г.
Эксперт – лингвист, переводчик высшей категории (португальский язык)
Специалист по редким языкам, приглашён на радиостанцию в качестве переводчика на португальский язык, проживал в Португалии. Более 40 лет работал в системе иновещания Московского радио, сотрудничал с рядом отечественных и зарубежных издательств. В последнее время – переводчик на португальский язык в Государственной Радиовещательной Компании «Голос России». Составитель «Португальско-Русского политехнического словаря» и «Русско-Португальского Политехнического Словаря» совместно с В.С. Матвеевым по договору с издательством «Русский Язык». Переводчик отдельных текстов юридической и медицинской тематики.
Голикова Т.А.
Эксперт-лингвист, авторовед, д.ф.н., доцент, ведущий научный сотрудник ИЯ РАН
Специалист в области теории языка, психолингвистики, социолингвистики, лингвостилистики, речевой коммуникации, культуры речи. Специализируется на проведении различных видов лингвистической экспертизы. Теоретические исследования совмещает с преподавательской и научно-практической деятельностью. Автор более 140 публикаций, среди которых 3 словаря, 2 монографии, учебные программы, сборники упражнений, научные статьи.
Королёва А.А.
Эксперт-лингвист, авторовед
Специализируется на проведении различных видов лингвистической экспертизы. Имеет высшее филологическое образование по специальности «Теоретическая и прикладная лингвистика», владеет английским и французским языками.
Раева О.В.
Эксперт-лингвист, авторовед
Специалист в области теории языкознания, психолингвистики, речевой коммуникации. Прошла профессиональную переподготовку по программе "Филологическое обеспечение современной коммуникации (юридическая лингвистика)". Активно занимается научными исследованиями в области лингвистики. Специализируется на проведении различных видов лингвистической экспертизы.
У вас остались вопросы?
Свяжитесь с нами, и мы вам поможем!