Возможности лингвистической экспертизы достаточно широки. Одна из областей применения лингвистической экспертизы – документационные споры. Подписывать договоры приходится почти каждому человеку, при этом не обязательно быть главой предприятия или крупной компании. Нежелание обращаться к эксперту-лингвисту обусловлено двумя причинами: первая – «русский язык для меня родной»; вторая – «документ составлен юристом, такой документ безупречен». Однако на деле все оказывается далеко не так. В последнее время число документов, оспариваемых в судах, значительно возрастает. Связано это с неточными формулировками, противоречащими друг другу, которые встречаются даже в законах разного уровня. Стоит помнить, что в случае документационных споров можно признать недействительным как весь документ, так и его отдельные положения.
Лингвистическая экспертиза необходима и вне сферы товарно-денежных отношений, когда предметами спора становятся честь, достоинство, деловая репутация. Задача эксперта-лингвиста в этом случае − доказать или опровергнуть, что отрицательная оценка создавалась намеренно и аргументированно. Актуальность лингвистической экспертизы повышается и в связи с введением в Уголовный кодекс Российской Федерации статьи о клевете (ст. 129). При этом обеим сторонам важно помнить, что оскорбительными, порочащими могут быть только сведения, высказанные в форме утверждения, в то время как оценка, мнение, предположение к таковым не относятся. Выраженные в непристойной форме, они являются оскорблением, что подлежит уголовной ответственности. Очень часто в подобных случаях хотят установить, являются ли факты достоверными, однако в компетенцию лингвиста это не входит. Важен и тот момент, что ответственность за высказывания, связанные с честью, достоинством и деловой репутацией, возможна в уголовном, гражданском и административном кодексах. Еще одна сфера применения лингвистической экспертизы – реклама. Как правило, к помощи специалиста обращаются тогда, когда на нарушения в области рекламного законодательства обратила свое внимание УФАС.
Если раньше объектом исследования были материалы газет, журналов, радио- и телепередач, то теперь новым полем для лингвистической экспертизы является Интернет. По некоторым данным, до 50 % некорректных высказываний приходится именно на эту сферу. Обращение к
лингвистической экспертизе на современном этапе продиктовано и современными общественными процессами: национальными, религиозными и политическими. Например, некоторые национальные наименования имеют весьма грубые варианты замен.
Как проводится лингвистическая экспертиза? Иногда думают, что можно взять словарь и с его помощью самому определить спорные моменты. На самом деле это мнение ошибочно. Каждое слово существует в контексте, причем не только словесном, но и визуальном, изобразительном. В этом случае экспертиза может иметь комплексный характер и к ее производству подключится специалист в области искусствоведения или психологии. Наиболее разработанной является методология анализа СМИ (разработана в начале 2000-х). Очень важно понимать, что заключение по результатам лингвистической экспертизы не является конечным решением. В то же время она может быть веским аргументом в вынесении решения судьи.