Центр по проведению судебных экспертиз и исследований
автономная некоммерческая организация
«Судебный Эксперт»
Автономная некоммерческая организация
«Судебный Эксперт»

Как лингвистическая экспертиза плагиата отличает намеренное заимствование текста от случайных совпадений или использования общеупотребительных фраз?

Лингвистическая экспертиза плагиата использует комплексный системный подход, который позволяет эксперту-лингвисту не просто выявлять текстуальные совпадения, но и установить характер таких совпадений, отличив намеренное заимствование от случайных пересечений или использования общеупотребительных фраз и терминов.

В основе методики лежит не только количественный анализ объема совпадающих фрагментов, но и глубокое качественное исследование текстов. Эксперт тщательно изучает лексический состав, грамматические и синтаксические конструкции, стилистические особенности, логическую структуру изложения, а также способы выражения авторской мысли. Случайное совпадение, как правило, ограничивается использованием общепринятых формулировок, устойчивых выражений или терминов, которые встречаются в большом количестве источников и не обладают индивидуальным авторским стилем. Эти элементы не влияют на оригинальность произведения в целом. Например, научные статьи по одной теме неизбежно будут содержать сходные термины и стандартные обороты.

Намеренное заимствование, напротив, характеризуется значительными совпадениями не только на уровне отдельных слов, но и целых синтаксических конструкций, фрагментов фраз, предложений и даже абзацев. При этом эксперт обращает внимание на воспроизведение уникальных оборотов речи, специфического изложения мыслей, авторской аргументации, свойственной исходному тексту. Даже если заимствованный текст подвергся незначительной переработке – замене некоторых слов синонимами или перестановке предложений при сохранении общей структуры мысли – это может быть выявлено в процессе лингвистической экспертизы выявления признаков плагиата. Ключевым является сохранение не только формы, но и смыслового содержания, а также структурной логики оригинального произведения, при отсутствии указания на источник заимствования.

Для определения характера заимствования эксперт-лингвист оценивает несколько факторов. Во-первых, объем и концентрацию совпадающих фрагментов: единичные фразы встречаются повсеместно, тогда как повторяющиеся обширные блоки текста с уникальной логикой изложения свидетельствуют о заимствовании. Во-вторых, уникальность самих совпадений: совпадают ли общеупотребительные выражения или индивидуальные авторские обороты, нетривиальные метафоры, сложные синтаксические конструкции. В-третьих, совпадение функционального стиля: если научный текст копируется в публицистический без адекватной переработки, это также может указывать на плагиат. Также эксперт анализирует наличие или отсутствие ссылок на источник, что является важным критерием добросовестности автора.

Для проведения лингвистической экспертизы плагиата Вам потребуется предоставить исследуемый текст (предполагаемый плагиат) и, по возможности, оригинальный текст или тексты-источники, с которыми необходимо провести сравнение. Четко сформулированные вопросы к эксперту также имеют большое значение, например: «Имеются ли в представленном тексте заимствования из указанного источника? Если да, то каков их характер и объем?» Эти материалы позволят специалисту провести комплексный анализ и дать обоснованное заключение.

Для получения точной информации о возможностях проведения экспертизы в Вашем случае, более подробной консультации и расчёта стоимости, пожалуйста, заполните форму на нашем сайте или свяжитесь с нами по телефону. Мы готовы ответить на Ваши вопросы и помочь Вам в разрешении спорных ситуаций.

У вас остались вопросы?
Свяжитесь с нами, и мы вам поможем!