Для обозначения телеканалов в тексте употребляются их официальные названия. Глагольный предикат «отличаться» трактуется как ‘быть непохожим на других, обладать признаками, создающими различие между данным лицом, предметом и т. п. и другими лицами, предметами и т. п.’. Квантор выражен субстантивированным прилагательным «единственное» в значении ‘только одно’. Таким образом, постулируется, что между двумя указанными телеканалами существует только одно различие. Неопределенно-личное предложение с предикатом, выраженным глаголом «воровать» (‘присваивать чужое, похищать, красть’, ‘поступать (поступить) мошеннически, преступно, занимаясь хищением чьей л. собственности (частной, государственной), кражами’) в 3-м лице множественного числа, позволяет избежать называния деятеля и акцентировать действие. Отмечается отсутствие дополнений, заполняющих валентности глагола (воровать что? воровать у кого?). В первом случае отсутствие заполнения объектной валентности — показатель значения ‘заниматься воровством’; также отсутствие указаний на определенные предметы может означать кражу денежных средств, на собственников — кражу у государства. Отнесенность информации к телеканалу X. осуществляется при помощи использования анафорического местоимения «на нем» с предлогом «на» в пространственном значении. Речь идет именно об отличии телеканала X. от Y., поэтому местоимение отсылает к нему. Отрицательная частица «не» указывает на отсутствие осуществления действия («воруют») на канале X. как на единственное отличие от Y. Наречие меры и степени «совершенно» употреблено в значении ‘совсем, вовсе’. Сочинительный союз «то есть» указывает на пояснительную природу следующего высказывания; «там» отсылает к телеканалу X., местоимение «это» замещает предыдущую пропозицию («на нем не воруют совершенно»). Наречие «сразу» употреблено в значении ‘немедленно’. Предикат «видно» в изъявительном наклонении, настоящем времени трактуется как ‘можно видеть, рассмотреть’, где «видеть» значит как ‘воспринимать с помощью зрения’, так и ‘сознавать, понимать, чувствовать’. Итак, на телеканале X. можно сразу понять, что там не воруют. Двоеточие в данном случае указывает на пояснительных характер информации, идущей после него. Для обозначения телеканала X. используется номинация «канал», который характеризуется как «дешевый» (то есть ‘малостоящий, недорогой’); признак усилен наречием «очень» (‘весьма, чрезвычайно, в сильной степени’). Вводные конструкции «конечно» и «по идее» являются показателями мнения, первое указывает на высокую степень уверенности автора в излагаемом суждении, второе представляет собой разговорный аналог «кажется» — указывает на предположительную верность информации. Таким образом, указанная фраза в целом несет информацию о том, что разница между телеканалом X. и телеканалом Y. только в одном: на телеканале X. не присваивают (государственные) деньги (а на телеканале Y. присваивают). Находясь на телеканале X., можно сразу понять, что там не крадут денежные средства, потому что на вид это чрезвычайно недорогой телеканал.
Дискредитирующий характер имеет негативная информация, которая способна подорвать доверие к кому-либо, чему-либо, умалить авторитет, значение кого-либо, чего-либо. К данной информация относятся: отрицательная характеристика лица или деятельности организации, сообщения о нарушении законодательства, норм и принципов морали, норм и принципов деловой этики. Негативная информация, имеющая дискредитирующий характер, выражена в высказываниях с использованием различных речевых тактик, реализующих стратегию дискредитации: обвинение, нагнетание отрицательных фактов или последствий случившихся событий, непрямое оскорбление, уподобление отрицательно оцениваемой сущности и т. д.
Информация о том, что телеканал Y.получает денежные средства незаконными способами, является дискредитирующей, так как сообщает о нарушении организацией норм морали, законодательства и деловой этики. Речевая стратегия дискредитации реализуется при помощи тактики непрямого обвинения.