Центр по проведению судебных экспертиз и исследований
автономная некоммерческая организация
«Судебный Эксперт»
Автономная некоммерческая организация
«Судебный Эксперт»

Лингвистическая лаборатория

Лаборатория лингвистических экспертиз представляет собой команду профессионалов, имеющих огромный опыт проведения разнообразных исследований в области языковых и речевых объектов – письменных источников, устных выступлений, текстов докладов, презентаций, научных работ. Миссия лаборатории заключается в оказании содействия и компетентной помощи судебным и следственным органам, организациям и гражданам в любых спорных ситуациях, которые могут быть разрешены при помощи эксперта-лингвиста. Спектр проводимых лабораторией исследований максимально широк. Специалисты выполняют нестандартные и редкие экспертизы, подчас носящие прецедентный характер. Квалификация сотрудников лаборатории позволяет подобрать оптимальную процедуру проведения экспертизы в каждом конкретном случае. При необходимости к производству комплексных исследований могут быть привлечены специалисты других научных областей.

Лингвист за работой

Язык – динамическое явление, претерпевающее постоянные изменения, следующее за изменениями в повседневной жизни. Актуальность деятельности лаборатории лингвистических экспертиз обеспечивается тем, что специалисты подразделения являются активными участниками отечественных и зарубежных исследовательских проектов в области языка и методов анализа языковых объектов. Также лаборатория лингвистических экспертиз АНО «Центр по проведению судебных экспертиз и исследований» выступает в роли организатора российских и международных конференций по вопросам судебной лингвистики и лингвоэкспертологии, активно и плодотворно сотрудничает с организациями, занимающимися судебной и прикладной лингвистикой в США, Великобритании, Австралии.

Для обеспечения высокого уровня проводимых аналитических мероприятий, руководство лаборатории лингвистических экспертиз предъявляет особые требования к сотрудникам, принимаемым на работу. Все специалисты имеют высшее профильное образование, полученное в ведущих учебных заведениях России. Большинство сотрудников имеют ученые степени, являются авторами публикаций и монографий, активными участниками исследовательских программ, конференций и семинаров. Эксперты АНО «Центр по проведению судебных экспертиз и исследований» уделяют значительное количество времени на повышение профессиональной квалификации и изучение новейших методов и технологий проведения исследований.

Помимо непосредственного проведения экспертных мероприятий, сотрудники лаборатории лингвистических экспертиз осуществляют консультационную деятельность по вопросам языкового анализа. Консультации способствуют предоставлению заинтересованным лицам и организациям необходимой информации о видах производимых исследований, о регламенте и процедуре их проведения, о предоставляемых материалах, о сроках выполнения экспертиз. Подобная деятельность во многом снижает временные и материальные затраты на получение экспертных услуг. Еще одним важным направлением деятельности лаборатории является рецензирование ранее полученных экспертных заключений – установление соблюдения процедуры проведения анализа, определение правильности оформления заключения и достоверности сформулированных экспертных выводов.

Основные направления деятельности лаборатории лингвистических экспертиз

Эксперт изучает книгу

Преимущества лаборатории лингвистических экспертиз АНО «Центр по проведению судебных экспертиз и исследований»

  1. Профессионализм. Компетентности своих сотрудников лаборатория лингвистических экспертиз уделяет особое внимание и предъявляет экспертам соответствующие требования. Постоянный мониторинг современных технологий исследования и регулярное участие специалистов в конференциях и семинарах позволяет поддерживать высочайший профессиональный уровень деятельности лаборатории.
  2. Объективность. При вынесении экспертных заключений во главу угла непременно ставится достоверная, соответствующая действительности информация. Это является залогом беспристрастности работающих в лаборатории специалистов.
  3. Короткие сроки. Большой штат сотрудников и разумная организация деятельности лаборатории, а также возможность приглашать специалистов под нестандартные задачи, позволяет значительно сократить время проведения экспертизы.
  4. Оптимальные цены. Ценовая политика лаборатории лингвистических экспертиз строится на изучении предложения по рынку и соблюдении соотношения цена/качество.

Лаборатория проводит следующие виды экспертиз

Эксперты лаборатории

Обращаем ваше внимание на то, что перечень экспертов, представленный на сайте, не является полным списком наших специалистов, а составляет лишь некоторую его часть. Для получения информации о подробном перечне доступных экспертов свяжитесь с нами
Егорова М.А.
Эксперт-лингвист
Выпускница магистратуры Института Лингвистики РГГУ по направлению подготовки "Теория языка". Участвовала в проекте "Малые языки Сибири: наше культурное наследие".
Асриянц К.Г.
Эксперт – лингвист, переводчик высшей категории (португальский язык)
Специалист по редким языкам, приглашён на радиостанцию в качестве переводчика на португальский язык, проживал в Португалии. Более 40 лет работал в системе иновещания Московского радио, сотрудничал с рядом отечественных и зарубежных издательств. В последнее время – переводчик на португальский язык в Государственной Радиовещательной Компании «Голос России». Составитель «Португальско-Русского политехнического словаря» и «Русско-Португальского Политехнического Словаря» совместно с В.С. Матвеевым по договору с издательством «Русский Язык». Переводчик отдельных текстов юридической и медицинской тематики.
Кузина К.С.
Эксперт-лингвист, авторовед
Окончила Московский Государственный Университет имени М.В. Ломоносова по специальности «Теоретическая и прикладная лингвистика» с присвоением квалификации Лингвист (Диплом ААА 1206118 от 10 июня 2013 г.). Освоила программу «School of Language, Translation and Literary St.» Университета Тампере (Финляндия) (Свидетельство University of Tampere от 13 июня 2012 года). Стаж работы по специальности – с 2013 г. Владеет английским, финским и испанским языками. С 2009 по 2012 гг. ездила в лингвистические экспедиции. В 2012 г. участвовала в разработке устного модуля национального корпуса русского языка. С 2013 г. проходит обучение в аспирантуре Института языкознания РАН.
Абрамкина Е.Е.
Эксперт-лингвист, авторовед
Имеет высшее филологическое образование по специальности «Филология», владеет английским и французским языками. Прошла курсы профессиональной переподготовки по специальности «Судебная лингвистическая экспертиза текста». Специалист в области лингвистической конфликтологии, прагматики, лингвистической идентификации личности. Активно занимается преподавательской и исследовательской деятельностью.
Бобоматов У.М.
Эксперт-фоноскопист
Имеет высшее историко-филологическое образование по специальности "Преподаватель истории и английского языка". Готовится к защите кандидатской диссертации на тему "Проблемы нового поколения интеллигенции в условиях рыночных отношений". Свободно владеет узбекским и таджикским языками.
Пономарёва В.В.
Эксперт-лингвист, авторовед, фоноскопист
Эксперт-лингвист, специалист в области лингвистических и фоноскопических экспертиз. Имеет высшее филологическое образование по специальности «Теоретическая и прикладная лингвистика», владеет английским и японским языками. Аспирантка Отдела языков Института Востоковедения РАН.
Голикова Т.А.
Эксперт-лингвист, авторовед, д.ф.н., доцент, ведущий научный сотрудник ИЯ РАН
Специалист в области теории языка, психолингвистики, социолингвистики, лингвостилистики, речевой коммуникации, культуры речи. Специализируется на проведении различных видов лингвистической экспертизы. Теоретические исследования совмещает с преподавательской и научно-практической деятельностью. Автор более 140 публикаций, среди которых 3 словаря, 2 монографии, учебные программы, сборники упражнений, научные статьи.
Королёва А.А.
Эксперт-лингвист, авторовед
Специализируется на проведении различных видов лингвистической экспертизы. Имеет высшее филологическое образование по специальности «Теоретическая и прикладная лингвистика», владеет английским и французским языками.
Лащёнов Д.С.
Эксперт-фоноскопист, лингвист
Специализируется на проведении различных видов фоноскопических и лингвистических экспертиз. Окончил Московский государственный лингвистический университет, имеет высшее лингвистическое образование по специальности «Теоретическая и прикладная лингвистика», владеет английским и немецким языками.
У вас остались вопросы?
Свяжитесь с нами, и мы вам поможем!