Центр по проведению судебных экспертиз и исследований
автономная некоммерческая организация
«Судебный Эксперт»
Автономная некоммерческая организация
«Судебный Эксперт»

Судебная экспертиза на английском языке

Организация «Центр по проведению судебных экспертиз и исследований АНО «Судебный эксперт»» проводит судебные экспертизы не только на русском, но и на английском языке. Данный факт свидетельствует о том, что организация способна осуществлять судебно-экспертную деятельность не только в Российской Федерации, но и за рубежом.

Причины производства экспертизы на английском языке

Потребность в производстве подобной экспертизы может возникнуть в том случае, если дело рассматривается в суде другой страны. Экспертные организации данного государства могут не располагать возможностями для производства экспертизы. Также написание заключения судебной экспертизы на английском языке возможно, когда одна из сторон судебного процесса, ведущегося за рубежом, имеет гражданство Российской Федерации (или зарегистрирована в России).

Еще один возможный повод составления такого заключения – претензия заказчиков по поводу качества, состояния или количества товаров, поставленных из-за границы. Заключение на английском языке направляется изготовителям товаров, которые зарегистрированы за пределами Российской Федерации, с целью урегулирования конфликта между сторонами.

Этапы производства судебной экспертизы на английском языке

Производство судебной экспертизы на английском языке в организации «Центр по проведению судебных экспертиз и исследований АНО «Судебный эксперт»» состоит из следующих стадий:

  • Изучение законов, регулирующих судебно-экспертную деятельность в стране, в судебное учреждение которой будет направляться заключение (если заключение требуется для суда). Данный этап требуется для того, чтобы заключение соответствовало требованиям, предъявляемым к производству судебных экспертиз в другой стране, во избежание признания заключения эксперта нелегитимным;
  • Составление заключения первоначально на русском языке (описание объектов исследования, проведение экспертного исследования с использованием традиционных методов, формулировка выводов), поскольку экспертам удобнее проводить исследование и формулировать выводы на родном языке;
  • Перевод на английский язык квалифицированными специалистами. При переводе экспертизы сторонним переводчиком, не имеющим опыта в области заключений судебных экспертиз, имеется риск искажения оригинального смысла заключения, что в дальнейшем может привести к следственной или судебной ошибке и существенно повлиять на исход судебного процесса. Специалисты организации АНО «Судебный эксперт», отвечающие за перевод заключений, смогут грамотно передать процесс экспертного исследования на другом языке, поскольку обладают знаниями не только в сфере переводов, но и в сфере судебно-экспертной деятельности. В связи с этим все виды судебных экспертиз, осуществляемые организацией АНО «Судебный эксперт» на русском языке, доступны и для оформления заключения на английском;
  • Отправка заключения заказчику или в судебное учреждение другой страны на рассмотрение.

Заключение

Проведение судебной экспертизы на английском языке в организации «Центр по проведению судебных экспертиз и исследований АНО «Судебный эксперт»» позволит:

  • Оказать помощь гражданам РФ (или организациям), ведущим судебный процесс в другой стране;
  • Разрешить конфликт между сторонами заказчика и производителя по поводу качества поставленных из-за границы товаров;
  • Избежать возникновения судебных ошибок и искажения смысла в случае перевода заключения эксперта сторонним переводчиком.
Наши лицензии и аккредитации
У вас остались вопросы?
Свяжитесь с нами, и мы вам поможем!