Арбитражный суд Тамбовской области | Дело №А64-409/2016
Объект исследования
Предметом настоящего исследования послужили текстовые материалы интернет-публикаций. Их анализ был направлен на выявление наличия и характера негативных сведений, касающихся деятельности юридического лица.
На исследование были предоставлены фотокопии трех статей. На каждой фотокопии имелся цветной прямоугольный оттиск фиолетового цвета с надписью «КОПИЯ». Все тексты обладали целостным и завершенным характером, а их объем был признан достаточным и пригодным для проведения полноценного лингвистического исследования.
- Копия статьи «Тамбов. Новая попытка уничтожения сквера 70-летия Победы»
- Копия статьи «Жители города объявили Цвейгарту бойкот»
- Копия статьи «ООО «Стройтраст» пытается привлечь гражданских активистов»
Город
Цель экспертизы
Проведение судебной лингвистической экспертизы было инициировано определением суда с целью всестороннего анализа представленных текстовых материалов. Основной целью исследования являлось установление наличия сведений негативного характера в отношении юридического лица в трех опубликованных статьях. Дополнительно, в случае выявления такой информации, перед экспертом стояла задача определить, являются ли эти сведения утверждениями, подлежащими проверке на соответствие действительности, или же они выражают субъективные оценочные суждения, предположения либо вопросы, не требующие верификации фактического содержания. Работа эксперта требовала глубокого понимания лингвистических механизмов передачи информации, а также способности к детальному анализу контекста и семантических нюансов используемых выражений.
В процессе проведения экспертизы эксперты столкнулись с необходимостью вычленения из общего массива текста конкретных высказываний, потенциально содержащих негативную информацию, и последующего их лингвистического анализа. Это включало определение лексического значения слов, их коннотаций и роли в формировании общего смысла высказывания. Применялись методы лексико-семантического и лингвостилистического анализа, позволяющие глубоко изучить содержание и форму выражений. Метод компонентного анализа использовался для разложения значений слов на составляющие элементы, а дефиниционный метод – для сопоставления значений с лексикографическими источниками. Эти методы, разработанные в рамках лингвистической семантики, лингвостилистики и лингвистики текста, а также адаптированные для судебной экспертизы, позволили систематически подойти к исследованию. Одним из значимых нюансов в работе эксперта стала необходимость строгого разграничения между фактологическими утверждениями и оценочными суждениями. Для этого использовались критерии, изложенные в научно-методической литературе по судебной лингвистической экспертизе, таких как "Памятка для судей, юристов СМИ, адвокатов..." под редакцией профессора М.В. Горбаневского, а также труды выдающихся лингвистов А.Н. Баранова и К.И. Бринева. Эти источники предоставляли надежную методологическую базу для определения того, что следует считать утверждением – мыслью, положением или высказыванием, которое может быть оценено как истинное или ложное, – и что относится к предположениям (высказываниям, содержащим маркеры неуверенности) или оценочным суждениям (субъективным мнениям или отношениям, не поддающимся проверке на истинность). Сложность лингвистического анализа заключалась в том, что негативные смыслы могли быть выражены не только эксплицитно, но и имплицитно, через подтекст, метафоры, стилистические приемы или общую контекстуальную ситуацию, что требовало глубокой интерпретации. Эксперту приходилось анализировать пресуппозиции – части содержания высказывания, которые говорящий априори считает известными слушающему и которые формируют скрытый слой смысла. Особое внимание уделялось лексическим единицам, таким как «применили силу», «выдворить», «повреждений», «варварским», «хамское», которые изначально несут в себе негативные или оценочные коннотации, существенно влияющие на восприятие и интерпретацию информации. Процесс анализа был направлен на выявление всех слоев значения для формирования объективного заключения, соответствующего требованиям законодательства и стандартам экспертной деятельности.
Вопросы на исследование
Содержится ли статьях «Тамбов. Новая попытка уничтожения сквера 70-летия Победы», «Жители города объявили Цвейгарту бойкот», «ООО «Стройтраст» пытается привлечь гражданских активистов» сведения негативного характера в отношении ООО «Стройтраст»?
Если негативные сведения содержатся, являются ли они утверждениями, которые можно проверить на соответствие действительности?
Иллюстрации
Кейс связан со следующими видами экспертиз:
Смотрите также:
Экспертиза №22419
Арбитражный суд г. Москвы | Дело №А40-1146/16-148-13
Аннотация
Судебная лингвистическая экспертиза по арбитражному делу проведена с целью анализа качества перевода текста меню ресторана с русского языка на французский язык. В ходе исследования специалисты выявляли орфографические, стилистические и смысловые ошибки, сравнивая оригинальный текст с его французской версией. Работа включала детальный лексический, семантический, орфографический и стилистический анализ представленных электронных документов, содержащих различные версии меню, а также сопутствующие материалы. Проведено сопоставление различных вариантов перевода и дана оценка их соответствия принципам адекватного межъязыкового сообщения. Целью работы стало установление наличия и характера ошибок, влияющих на восприятие и корректность донесения информации потребителю.